Начало - здесь
Пришла пора перейти к романсу «Пара гнедых». В романсе четыре куплета, пятый появился как дополнение. Но в тексте Донаурова на французском языке и в переводе Апухтина четыре. Проверил по современному изданию 1985 года и по старому. В электронном виде удалось прочитать текст из книги 1900 года «Сочинения А. Н. Апухтина». Напечатаны в Санкт-Петербурге, типография А. С. Суворина. В книге семьсот страниц, два штемпеля: «Книжный магазин Н. Р. Смертина Благовещенск» и «Библиотека Гарвардского университета 4 мая 1964». Это посмертное четвёртое дополненное издание с портретом, факсимиле и биографическим очерком. Автор очерка - Модест Ильич Чайковский, младший брат Петра Ильича. А в нотном издании «Цыгане. Собрание цыганских песен», изданном в Санкт-Петербурге в 1898 году приводятся оба текста: французский Донаурова и русское переложение Апухтина. Но при чём здесь цыганские песни? Разберёмся...
Изначально было так: Донауров написал стихотворение «Бедные лошади» («Pauvres Chevaus») на французском, Апухтин сделал вольный перевод на русском, Донауров написал музыку. К сожалению, его музыка в первоначальном виде до нас не дошла. Причина в том, что её аранжировал для лучшего вокального исполнения Яков Фёдорович Пригожий. Это известный российский пианист, дирижёр, композитор и аранжировщик-аккомпаниатор. Он автор множества романсов, песен и вальсов. И (внимание!) руководитель русских и цыганских хоров. Вот откуда «цыганский след»!
Первым романс «Пара гнедых» исполнил в Москве тенор Саша Давыдов. Это псевдоним, настоящее имя - Арсен Давидович Карапетян. Об этом событии написал известный журналист, фельетонист и театральный критик Влас Михайлович Дорошевич. Его воспоминания издало минское издательство «Харвест» в 2004 году. Вот выдержка из «Театральной критики Власа Дорошевича», стр. 213-214: «...Я помню спектакль в «Эрмитаже» Лентовского (Сад «Эрмитаж» на Божедомке, в настоящее время не существует, Лентовский Михаил Валентинович - русский артист драматического театра и оперетты, режиссёр и антрепренёр, - О.В). Было весело, людно, шикарно. Шли «Цыганские песни в лицах». ...Давыдов пел «Плач» и «Ноченьку». И вот он подошёл к рампе. Лицо стало строгим, торжественным. «Пара гнедых запряжённых с зарёю»… Первое исполнение нового романса. И со второго, третьего стиха, театр перестал дышать.
Где же теперь, в какой новой богине
Ищут они идеалов своих?
Артистка Е. Гильдебрандт покачнулась. Её увели со сцены. Раисова… Стеша…. наклонилась к столу и заплакала. Красивые хористки утирали слёзы. В зале раздались всхлипывания, разрастались рыдания. Кого-то вынесли без чувств. Кто-то с громким плачем выбежал из ложи. Я взглянул налево от меня. В ложе сидела оперная артистка Тильда, из французской оперы Гинцбурга. По щекам у неё текли крупные слёзы. Она не понимала слов. Но понимала слёзы, которыми пел артист. …… Давыдов закончил с лицом, залитым слезами. Под какое-то общее рыдание. Такой спектакль я видел ещё только раз в жизни» (Первая публикация в газете «Русское слово», 30 января 1911 года, через несколько дней после смерти Саши Давыдова (Арсена Давидовича Карапетяна) от крупозного воспаления лёгких).
Певец Саша Давыдов (Арсен Давидович Карапетян)
А вот что писал о Саше Давыдове (Карапетяне) великий Константин Сергеевич Станиславский: «Он заставил нас задуматься о том секрете декламации, произношения и выразительности, который был ему известен, а нам - артистам драмы, имеющим постоянное дело со словом, - нет!» («Моя жизнь в искусстве». Москва, 1983 год, стр. 249).
Успех Саши Давыдова вдохновил других певцов, романс запели. И среди исполнителей ещё один Давыдов. И тоже Александр. И тоже тенор. И пел в эти же годы. Удивительно! Добавим, что Александр Давыдов - это псевдоним, настоящее имя Израиль Моисеевич Левенсон. Оперный и камерный певец, лирико-драматический тенор, один из самых популярных исполнителей романсов, режиссёр и педагог. В дальнейшем он стал заслуженным артистом страны. Многие исполняемые произведения записал на грампластинки, они только-только начали входить в моду. И романс «Пара гнедых» появился на грампластинке в числе первых.
Певец Александр Давыдов (Израиль Моисеевич Левенсон)
Впервые на грампластинку он был записан 30 марта 1899 года под аккомпанемент фортепиано малоизвестным певцом Фридкиным в Лондоне на фирме «E.Berliners Gramophone». В России первая известная запись сделана в 1901 году, романс исполнил певец Екимов (о нём найти ничего не удалось). Упоминавшийся Александр Михайлович Давыдов (Левенсон) записал романс в 1902 году (Санкт-Петербург, «Gramophone Concert Record», №22063), а первый исполнитель Саша Давыдов (Карапетян) в 1906 (Москва, «Gramophone Concert Record», № -4-22242). Он спел под аккомпанемент гитары.
О романсе «Пара гнедых» упоминал Владимир Алексеевич Гиляровский в своей знаменитой книге «Москва и москвичи» (глава «Театральная площадь»), исполнителем назван певец Паша Богатырёв.
Романс «Пара гнедых» в разные годы исполняли: Михаил Вавич, Юрий Морфесси, Вадим Козин, Леонид Утёсов, Алик Берисон, Пётр Лещенко, Аркадий Северный, Эдуард Хиль, Николай Эрденко, Николай Васильев, Александр Малинин, Владимир Высоцкий, Олег Погудин и многие другие. И не только мужчины, романс вошёл в репертуар Жанны Бичевской, Вики Цыгановой, Галины Каревой, Татьяны Балета и Натальи Медведевой. Какое исполнение лучшее? На вкус и цвет… Выбирайте сами.
Когда писался этот очерк, из памяти не выходило слово «одры». Так на Орловщине называли старых, изнурённых работой коней. Одров упоминали в своих произведениях Лев Николаевич Толстой («Фальшивый купон»), Николай Семёнович Лесков («Захудалый род»), Иван Сергеевич Тургенев («Записки охотника»). А в Болхове… «Одёрская, одна из площадей, где торгуют «одрами», так иронически называют тощих коней, продаваемых по пятницам исключительно на этой площади», - писал в книге «Город Болхов Орловской губернии (историческо-бытовые очерки)» Тимофей Афанасьевич Мартемьянов в далёком 1897 году.
Заканчиваю очерк по традиции акростихом:
Раннее утро, заря на востоке.
Одры понуро в упряжке бредут.
Мир бесконечен и время жестоко,
А недалече последний приют.
На перепутье прогресса и моды
Строгие судьи вершат приговор.
Долгие годы, былые невзгоды,
Уж неприступен крутой косогор.
Шоры. Лишь видно немного дороги.
Езженый путь, он до боли знаком.
Отблеск былого коней быстроногих.
Тягостно вспомнить о времени том.
Рано иль поздно, но быть остановке.
Амба. Дошли. Только хрип из груди.
Дело за малым, дождаться ночёвки,
А впереди... Что ещё впереди?
И самое последнее. Друга Высоцкого, переводчика с «Мосфильма», с которым Владимир Семёнович посетил Ереван в апреле 1970 года, где спел романс «Пара гнедых» звали … Давид Карапетян. Совпадение? Или?
Олег Волков
Читайте также:
Нашли ошибку? Есть что добавить? Напишите нам: klub.mastera@yandex.ru
|